back to top

No Brasil, nós falamos brasileiro

Soluções digitais para instituições e marketing político.

No Brasil, nós falamos brasileiro

Ir a Portugal é uma experiência curiosa. Admito que não fazia ideia do quanto eles nos conhecem e o quanto nós os desconhecemos. Nos táxis, na televisão aberta, nas ruas, as pessoas sabem detalhes da política brasileira, sobre nossas cidades, entre outras personalidades artísticas brasileiras. Até “Sérgio Moro” gritaram pra gente nas ruas.

Uma coisa que ficou ainda mais clara pra mim foi a (in)compreensão do que eles falam por nós. Morando na região metropolitana do Rio de Janeiro, não foi um mistério para mim. Convivi com muitos portugueses como vizinhos em São Gonçalo. O sotaque é familiar. Sem falar que boa parte do sotaque (e jeito) carioca/fluminense tem influência forte dos lusitanos. Aliás, quando vi uma roda de amigos portugueses conversando alto e xingando “car@#$%s” como vírgulas, me senti no Rio, na hora. 🙂 Porém, é claro que para boa parte do Brasil, entender o que portugueses ou franceses falam pode significar a mesma coisa.

Lisboa – capital Portuguesa por Matheus Graciano
Lisboa – capital Portuguesa em 2016

Nós, brasileiros, somos exportadores mundiais de cultura. Sem falar que nosso país tem 20 vezes mais gente que Portugal. É quase impossível olhar para eles com essa vontade de trocar. Sem falar na pressão que os norte-americanos fazem culturalmente por aqui (e no mundo), mantendo nosso foco neles.

O fato é que falamos brasileiro. Nossa língua tem influência e participação de africanos e indígenas até dizer chega. Só precisamos mesmo é ratificar essa realidade e mostrar que, desde que a corte aportou no Rio em 1808, os principais falantes desta língua latina somos nós.

Aproveite para ver os vídeos também.

Ir a Portugal é uma experiência curiosa. Admito que não fazia ideia do quanto eles nos conhecem e o quanto nós os desconhecemos. Nos táxis, na televisão aberta, nas ruas, as pessoas sabem detalhes da política brasileira, sobre nossas cidades, entre outras personalidades artísticas brasileiras. Até “Sérgio Moro” gritaram pra gente nas ruas.

Uma coisa que ficou ainda mais clara pra mim foi a (in)compreensão do que eles falam por nós. Morando na região metropolitana do Rio de Janeiro, não foi um mistério para mim. Convivi com muitos portugueses como vizinhos em São Gonçalo. O sotaque é familiar. Sem falar que boa parte do sotaque (e jeito) carioca/fluminense tem influência forte dos lusitanos. Aliás, quando vi uma roda de amigos portugueses conversando alto e xingando “car@#$%s” como vírgulas, me senti no Rio, na hora. 🙂 Porém, é claro que para boa parte do Brasil, entender o que portugueses ou franceses falam pode significar a mesma coisa.

Lisboa – capital Portuguesa por Matheus Graciano
Lisboa – capital Portuguesa em 2016

Nós, brasileiros, somos exportadores mundiais de cultura. Sem falar que nosso país tem 20 vezes mais gente que Portugal. É quase impossível olhar para eles com essa vontade de trocar. Sem falar na pressão que os norte-americanos fazem culturalmente por aqui (e no mundo), mantendo nosso foco neles.

O fato é que falamos brasileiro. Nossa língua tem influência e participação de africanos e indígenas até dizer chega. Só precisamos mesmo é ratificar essa realidade e mostrar que, desde que a corte aportou no Rio em 1808, os principais falantes desta língua latina somos nós.